―― 文型を〈Event〉と〈カメラワーク〉で捉え直す
英語学習でよく聞く悩みがあります。
第何文型か分からない。文型は分かるのに意味が取れない。
これは努力不足ではありません。そもそも「文型の見方」がずれているのです。
本記事では、文型を暗記項目としてではなく、
英語が出来事(Event)をどう描写する言語かという視点から捉え直します。
【英語と日本語の決定的な違い】
英語は語順どおりにカメラが動き、最後のフレームで Event が成立します。
日本語は最初に引きの映像で条件を整え、そのあとで Event が始まります。
【英語:語順=カメラの移動順】
Mary gave John a box.
最初に Mary にフォーカスし、give の動きが始まり、
ズームアウトすると John が現れ、最後に John のもとに box がある。
この最終フレームで Event が成立します。
【文型の再定義】
- 第1文型:主語と動きだけ
- 第2文型:主語の状態変化
- 第3文型:対象が登場
- 第4文型:人とモノの関係
- 第5文型:対象の状態変化
文型とは、Eventをどこまでズームアウトして描いたかの違いです。
【日本語との対比】
日本語では登場人物と条件がすべて揃ってから Event が起こります。
そのため語順が比較的自由で、文型という発想と相性がよくありません。
【結論】
英文を読むときに大切なのは「第何文型か」ではなく、
いまカメラがどこを映しているか、どこまでズームアウトしたかです。